Não Alimente os Trolls #2: Dublado X Legendado


Olá a todos, meu nome é Zer0 e estamos aqui com mais uma coluna: não alimente os trolls, aonde minhas opiniões são sinceras mas... né! ninguém se importa ¯\_(ツ)_/¯ 

Hoje irei falar um pouco sobre a eterna discussão dos adoradores de filmes, séries e nós Gamers. "O que você prefere? Dublagem original com Legenda ou Dublagem Brasileira? " Mas antes de tomar qualquer posição temos que lembrar dos pontos fortes da dublagem original contra o porte para nossa amada língua, o português brasileiro. 

(Lembrando que se trata de minha opinião e não esta embasada em nada além do meu achismo xiita sobre esse assunto.)
Você jovem adulto, adulto ou até mesmo adolescentes já deve ter soltado aquela famosa frase: "Você vai ver esse seriado dublado? Vê a original, os atores são muito melhores." então eu estou falando com você nesse exato momento. Por que a dublagem de outros países é melhor que a nossa? Eles possuem atores melhores? os próprios atores com a vozes deles trazem mais emoção? O Anime/Jogo foi desenhado para que essas vozes se encaixem?

Tudo isso eu diria que sim, você tem razão. Mas dizer que nossa dublagem é um Lixo. chega a ser até mesmo de mal gosto. Claro, temos exemplos recentes de péssimas dublagens: Pitty e Roger, dois músicos "famosos" do Brasil, se aventuraram nessa veredas e bem, pelo visto foram mal e isso realmente acendeu as fogueiras da vaidades, aonde foi visto que a dublagem é muito precária.... Mas será mesmo que a culpa são dos "Dubladores" ou do estúdio que decidiu colocar um "Famoso" para dublar este ou aquele personagem?

Então, não culpe a "Dublagem Brasileira" ser ruim, e sim os estúdios que estão mal preparados para a escolha do elenco de dublagem. Quer ver como a Dublagem brasileira pode ser bem melhor que a original?

(O Deus dos animes foi salvo por Wendel Bezerra, com sua maestria na dublagem do personagem)
Vocês ja ouviram a dublagem do Goku na versão original? Não? Então veja um trecho abaixo nesse vídeo que retirei do youtube (desculpem a qualidade):

Agora procurem no youtube esse episódio e comparem as vozes para ver o quão superior é a dublagem do mestre.

Mas é claro, temos péssimos exemplos na dublagem brasileira, como também do jogo Exclusivo Dead Rising 3:

Então amigos, temos vários problemas com nossa dublagem sim, e a falta de vontade de certos dubladores que não se dedicam ao trabalho por não acreditar no projeto. Até mesmo o Wendel Bezerra disse que não acreditava no projeto de uma animação que hoje é um dos seus maiores trabalhos: Bob Esponja.

Em entrevista cedida ao jovem nerd ele mesmo disse que não acreditava que aquilo traria o público então ele não se dedicava 100% ao projeto, mas ao ver o retorno positivo dos fãs ele acreditou no trabalho e hoje é 110% bob esponja.
( E jamais se esqueça que todos eles ja fizeram parte da sua infancia... ou não)

Não se esqueçam nunca, você começou a assistir "desenhos" dublados por esses mestres e você nunca, nunca achou ruim. Muito pelo contrário achavam que realmente essa era as vozes reais dos atores, ou desenho. (no meu caso, sim eu era meio burro.) 

Muito Obrigado a todos
Zer0 partindo, Zer0 Saindo
LOGOUT





(Não importa se é dublado ou legendado, e sim que no final todos possamos assistir felizes com aqueles que gostamos... Certo?)

Share on Google Plus

About HerØ

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 comentários:

Postar um comentário